Не то, что мните вы, природа:
Не слепок, не бездушный лик -
В ней есть душа, в ней есть свобода,
В ней есть любовь, в ней есть язык...
Ф.И. Тютчев

История охоты - это история человечества. Охота - явление социально-историческое и носит всеобщий характер. Появившись на заре становления человека, она сопровождает его и в цивилизованном мире. Охота прошла с ним через все общественно-экономические формации, впитала в себя всю палитру многообразных сторон его жизни, отразила глубинные истоки зарождения и развития его культуры. Именно потому, что охота теснейшим образом связана с жизнью народа, что ее корни в толще народной, в охотничьей среде могла появиться своя лексика, свой профессиональный язык и терминология, отражающая национальные, экономические, географические, культурные и другие особенности; столь яркая, звучная, образная и меткая, что имеет непреходящую литературную и художественную ценность.

Охота всегда питала творчество великих мастеров русской словесности Л. Толстого, И. Тургенева, И. Бунина, С. Аксакова, А. Куприна, Н. Некрасова, Н. Лескова, П. Мельникова-Печерского, М. Пришвина, И. Соколова-Микитова и многих других. Сцены охоты являются подлинным украшением их лучших произведений.

Сегодня охота имеет мощный пласт своей обширной литературы, которая бережно хранит богатство охотничьего языка.


С.А. Куклин в книге "Звери и птицы Урала и охота на них" отметил: "...В языке русского охотничье-промыслового населения имеется много специальных терминов и выражений, не употребляемых в обычной разговорной речи. Они вырабатывались исторически и служат для обозначения либо отдельных элементов производства охоты и орудий его, либо признаков возрастных, половых и сезонных отличий охотничьих животных, а нередко также - для распознавания тонкостей в природной обстановке, среди которой промысловое население живет и охотится.

Многие из этих терминов заимствованы русскими промысловиками от туземного населения и прочно вошли в их разговорную речь. Часть этих терминов имеет узко местное применение, другие - более или менее широкое. Немалое количество их вошло в специальный язык пушной торговли и лесного хозяйства".

Менялись эпохи, менялись орудия и способы добычи охотничьих зверей и птиц, а с ними уходили старые, и появлялись новые охотничьи выражения и термины.


В процессе развития из охоты, как деятельности по добыче зверя с целью жизнеобеспечения, постепенно выделяется любительский вид охоты. Она в этом содержании становится искусством, наполняется нравственным смыслом, поэзией. В ней складываются традиции и ритуалы, что приводит к бурному развитию охотничьей лексики, пронизанной фольклорностью звучания. Тогда же делаются и первые попытки собрать великолепные россыпи охотничьих слов и выражений и объединить их в словаре, что было связано с огромными трудностями. С.И. Романов в составленном им в 1877 году первом "Словаре ружейной охоты" писал: "...Полнейший недостаток источников и специальных книг вообще по той или другой отрасли охоты особенно сильно затрудняет правильное и точное составление подобной книги, а одному невозможно знать все и все предусмотреть".

Начатая им деятельность по сбережению красоты нашего охотничьего языка, традиций, ритуалов продолжалась многими писателями-охотниками, натуралистами, учеными-охотоведами.

Большой объем работы выполнили В.Г. Холостов и Н.Ф. Реймерс. Их словари являются важным шагом в сохранении и совершенствовании охотничьей лексики.


И все же среди большой армии нынешних охотников значительная часть молодежи в общении между собой пользуется симбиозом, и близко не напоминающим охотничий язык, что не может не тревожить, ибо утрата даже частички народной культуры есть большая нравственная потеря.

Б. Марков выразил это беспокойство словами: "Образный и лаконичный охотничий язык, дошедший до нас из глубокой древности, должен знать молодой охотник, чтобы не казаться смешным и наивным, говорить по делу и к слову, ибо охотничий язык не терпит промахов и искажений..."

Вот почему автор и составитель, откликнувшись на приглашение В.Г. Холостова и Н.Ф. Реймерса к продолжению работы над совершенствованием их "Словаря охотника", взял на себя смелость подготовить новое, более полное издание аналогичного словаря. При этом в качестве базового материала им использовались уже издававшиеся "Словарь ружейной охоты" С. Романова, перечень терминов в работах С.Куклина, С. Качиони, "Словарь охотника" В. Холостова и Н. Реймерса, а также источники, приведенные в перечне литературы.


Предлагаемое издание состоит из двух частей. Первая представляет собой "Словарь охотничьих терминов и выражений", построенный по алфавитному принципу и содержащий 3000 определений и статей. В словарь, кроме охотничьих терминов и выражений, как устаревших, так и ныне употребляемых, включены и те из них, которые, не являясь чисто охотничьими, широко охотниками применяются, встречаются в специальной и адресуемой массовому читателю литературе. Сюда же включен широкий спектр понятий из области охотоведения, биологии животных, экологии и биогеографии. Даются названия основных промысловых и местных видов зверей и птиц, породы охотничьих собак, краткое пояснение приемов и способов охоты, принципов действия орудий охотничьего промысла, самое общее описание охотничьего оружия и боеприпасов, снаряжения, охотничьей экипировки и пр.


Во второй части книги представлены охотничьи пословицы, поговорки, народные охотничьи поверья и загадки.

Автор и составитель далек от мысли о завершенности издания. Оно, как и предыдущие, не лишено недостатков, а отдельные статьи представляются не бесспорными. Это лишь очередная попытка помочь начинающим охотникам и всем читателям охотничьей литературы правильно ориентироваться в охотничьем языке. Поэтому буду признателен всем, кто пришлет свои отзывы о книге в адрес издательства.

И.А. Касаткин




Rambler's Top100